Mässans ordning
P. = präst, F. = församlingen, A. = alla, * = alla står upp.
Instruktioner är skrivna i rött.
* Korstecken och hälsning
P. I Faderns och Sonens + och den helige Andes namn.
F. Amen.
P. Herren vare med er.
F. Och med din ande.
* Bön om förlåtelse
P. Bröder och systrar, låt oss besinna oss och bekänna vår synd och skuld, så att vi rätt kan fira de heliga mysterierna.
A. Jag bekänner inför Gud allsmäktig och er, mina bröder och systrar, att jag har syndat i tankar och ord, gärningar och underlåtelse, genom min skuld, min skuld, min egen stora skuld. Därför ber jag den saliga, alltid rena jungfrun Maria, alla änglar och helgon och er, mina bröder och systrar, att be för mig till Herren, vår Gud.
P. Gud allsmäktig förlåte oss våra synder i sin stora barmhärtighet och före oss till det eviga livet.
F. Amen.
* Herre, förbarma dig - Kyrie Eleison
P. Herre, förbarma dig.
F. Herre, förbarma dig.
P. Kristus, förbarma dig.
F. Kristus, förbarma dig.
P. Herre, förbarma dig.
F. Herre, förbarma dig.
Eller
P. Kyrie Eleison.
A. Kyrie Eleison.
P. Christe Eleison
A. Christe Eleison
P. Kyrie Eleison.
A. Kyrie Eleison.
* Lovsång - Gloria
P. Ära vare Gud i höjden och frid på jorden åt människor som har hans välbehag.
A.Vi lovar dig, vi välsignar dig, vi tillber dig, vi prisar och ärar dig. Vi tackar dig för din stora härlighet.
Herre Gud, himmelske konung, Gud Fader allsmäktig. Herre, Guds enfödde Son, Jesus Kristus. Herre Gud, Guds lamm, Faderns Son, du som borttager världens synder, förbarma dig över oss. Du som borttager världens synder, tag emot vår bön. Du som sitter på Faderns högra sida, förbarma dig över oss. Ty du allena är helig, du allena Herre, du allena den högste, Jesus Kristus, med den helige Ande, i Guds Faderns härlighet. Amen.
P. Gloria in excelsis Deo
A. et in terra pax hominibus bonae voluntatis. Laudamus te, benedicimus te, adoramus te, glorificamus te, gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam. Domine Deus, Rex caelestis Deus Pater omnipotens, Domine Fili unigenite, Iesu Christe, Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris, qui tollis peccata mundi, miserere nobis; qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. Quoniam tu solus Sanctus, tu solus Dominus, tu solus Altissimus, Iesu Christe, cum Sancto Spiritu: in gloria Dei Patris. Amen.
* Kollektbön
P. Låt oss bedja.
Prästen ber dagens kollektbön
F. Amen.
ORDETS LITURGI
Församlingen sitter
Första Läsningen
Läsningen avslutas med:
L. Så lyder Herrens ord.
F. Gud, vi tackar dig.
Responsoriepsalm
Andra Läsningen
Läsningen avslutas med:
L.Så lyder Herrens ord.
F. Gud, vi tackar dig.
Församlingen står
* Halleluja
* Evangelium
P. Herren vare med er.
F. Och med din ande.
P. Läsning ur det heliga evangeliet enligt N.
F. Ära vare dig, Herre.
Efter evangeliet:
P. Så lyder det heliga evangeliet.
F. Lovad vare du, Kristus.
Församlingen sitter
Predikan
* Trosbekännelse
En av nedanstående trosbekännelser läsas av alla
Nicenska
Jag tror på en enda Gud, allsmäktig Fader, skapare av himmel och jord, av allt, både synligt och osynligt.
Och på en enda Herre, Jesus Kristus, Guds enfödde Son, född av Fadern före all tid, Gud av Gud, ljus av ljus, sann Gud av sann Gud, född och icke skapad, av samma väsen som Fadern, på honom genom vilken allting blev till; som för oss människor och för vår frälsnings skull steg ner från himlen och blev kött genom den helige Ande av jungfrun Maria och blev människa; Och som blev korsfäst för oss under Pontius Pilatus, led och blev begravd, som uppstod på tredje dagen i enlighet med skrifterna, steg upp till himlen, sitter på Faderns högra sida och skall återkomma i härlighet för att döma levande och döda, och vars rike aldrig skall ta slut.
Och på den Helige Ande, som är Herre och ger liv, som utgår av Fadern och Sonen, som tillsammans med Fadern och Sonen blir tillbedd och förhärligad och som talade genom profeterna. Och på en enda helig, katolsk och apostolisk kyrka. Jag bekänner ett enda dop till syndernas förlåtelse och väntar på de dödas uppståndelse och den kommande världens liv. Amen.
Apostoliska
Jag tror på Gud, den allsmäktige Fadern, himlens och jordens skapare.
Och på Jesus Kristus, hans ende Son, vår Herre som blev avlad genom den Helige Ande, föddes av jungfru Maria, led under Pontius Pilatus, korsfästes, dog och begravdes, steg ner till dödsriket, uppstod på tredje dagen från de döda, steg upp till himlen, sitter på Guds, den allsmäktige Faderns högra sida, och skall komma därifrån för att döma levande och döda.
Jag tror på den helige ande, den heliga katolska kyrkan, de heligas gemenskap, syndernas förlåtelse, köttets uppståndelse, och det eviga livet. Amen.
* Förböner
Efter varje förbönsämne svarar alla:
A. Herre, hör vår bön.
EUKARISTINS LITURGI
Gåvornas tillredelse
P. Välsignad är du, Herre, världsalltets Gud, ty av din givmildhet har vi tagit emot det bröd som vi bär fram till dig, en frukt av jorden och av människors arbete som för oss blir livets bröd.
F. Välsignad vare Gud i evighet.
P. Välsignad är du, Herre, världsalltets Gud, ty av din givmildhet har vi tagit emot det vin som vi bär fram till dig, en frukt av vinstocken och av människors arbete som för oss blir andlig dryck.
F. Välsignad vare Gud i evighet.
Bön över offergåvorna
P. Bröder och systrar, bed att mitt och ert offer blir välbehagligt inför Gud Fader allsmäktig.
F. Må Herren ta emot offret ur dina händer, till sitt namns pris och ära, till gagn för oss och för hela hans heliga Kyrka.
Prästen ber dagens bön över offergåvorna …
P. … genom Jesus Kristus, vår Herre.
F. Amen.
Den eukaristiska bönen
P. Herren vare med er.
F. Och med din ande.
P. Upplyft era hjärtan.
F. Vi har upplyft dem till Herren.
P. Låt oss tacka och lova Herren, vår Gud.
F. Det är tillbörligt och rätt.
Nu följer dagens prefation som avslutas med:
* Helig, helig - Sanctus
A. Helig, helig, helig är Herren Gud Sebaot. Himlarna och jorden är fulla av din härlighet. Hosanna i höjden. Välsignad vare han som kommer i Herrens namn. Hosanna i höjden.
Eller
A. Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt caeli et terra gloria tua. Hosanna in excelsis. Benedictus qui venit in nomine Domini. Hosanna in excelsis.
Församlingen knäfaller
Efter instiftelseorden:
P. Trons mysterium
F. Din död förkunnar vi, Herre, och din uppståndelse bekänner vi, till dess du återkommer i härlighet.
Eukaristiska bönen fortsätter och avslutas med att prästen tar patenan med hostian och kalken, lyfter dem högt och läser doxologin:
P. Genom honom och med honom och i honom tillkommer dig, Gud Fader allsmäktig, i den helige Andes enhet, all ära och härlighet från evighet till evighet.
F. Amen.
Församlingen reser sig
* Herrens bön
P. På Herrens bud och vägledda av hans ord vågar vi säga:
A. Fader vår, som är i himmelen. Helgat varde ditt namn. Tillkomme ditt rike. Ske din vilja, såsom i himmelen, så ock på jorden. Vårt dagliga bröd giv oss idag. Och förlåt oss våra skulder, såsom ock vi förlåta dem oss skyldiga äro. Och inled oss icke i frestelse, utan fräls oss ifrån ondo.
P. Ja, fräls oss , Herre, från allt ont, och ge oss fred i våra dagar. Bistå oss i din godhet, bevara oss från synd, och gör oss trygga i all oro, medan vi lever i hoppet om saligheten och väntar på vår Frälsares Jesu Kristi återkomst.
F. Ty riket är ditt och makten och härligheten i evighet.
Amen.
* Fridsbön och fridshälsning
P. Herrens frid vare alltid med er.
F. Och med din ande.
Brödsbrytelse - Agnus Dei
A.
Guds lamm, som borttager världens synder, förbarma dig över oss.
Guds lamm, som borttager världens synder, förbarma dig över oss. Guds lamm, som borttager världens synder, giv oss din frid.
Eller
A. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona nobis pacem.
Församlingen knäfaller
Kommunionen
P. Se Guds lamm, som borttager världens synder. Saliga de som blivit kallade till Lammets måltid.
F. Herre, jag är inte värdig att du går in under mitt tak, men säg bara ett ord, så blir min själ helad.
Välsignelse
P. Herren vare med er.
F. Och med din ande.
P. Välsigne er Gud allsmäktig, Fadern och Sonen + och den helige Ande.
F. Amen.
Utsändning
P. Gå i Herrens frid.
F. Gud vi tackar dig.